No exact translation found for تعدٍّ خطير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعدٍّ خطير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Me temo que nuestros sitios no están organizados por peligro, señor.
    أخشى أنّ هذه الأشياء .لا تعد خطيرة
  • Así que Haven es demasiado peligroso para tu hermano, pero, ¿quieres que yo me quede?
    . إذاً , " هافين " تُعد خطيرة جداً بالنسبة لأخاك . ولكنك تُريد مني البقاء ؟
  • Noruega ha respaldado diversas propuestas que tienen por objeto fortalecer más el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, como mecanismos de verificación mejorados.
    تمتثل سويسرا لآخر القواعد الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات وبأمن المواد التي تعد خطيرة و/أو حاسمة بالنسبة لانتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك كما يلي:
  • ¿Positivo? -Eres un idiota.
    إصابه خطيره بالمخ تعد مكسباً؟- إنك أحمق-
  • Si este... huevo realmente es el generador de la cúpula como he oído, mantenerlo escondido es un delito muy grave: obstaculizar una investigación.
    ...إن كانت تلك البيضة هي مصدر توليد تلك القبّة فعلًا ...كما سمعت فإخفائكَ إياها تُعد جريمة خطيرة للغاية
  • También es extremadamente grave el aumento de asesinatos extrajudiciales, los casos de tortura, las desapariciones forzosas, las detenciones ilegales y otros abusos graves de los derechos humanos atribuidos a la policía, el ejército y los grupos paramilitares en el marco de los conflictos sociales existentes.
    ومما يثير قلقا بالغا أيضا، الزيادة الخطيرة في حالات الإعدام خارج الإطار القضائي، والتعذيب والاختفاء القسري والاحتجازات غير القانونية وغير ذلك من التعديات الخطيرة على حقوق الإنسان المدعى ارتكابها على أيدي أفراد الشرطة والجيش ومجموعات شبه عسكرية في سياق النزاعات الاجتماعية الدائرة.
  • Por consiguiente, la financiación de la rehabilitación y la reintegración continúa siendo una cuestión decisiva, a pesar de la generosa contribución de 15 millones de dólares aportada recientemente por los Estados Unidos de América y las contribuciones previstas de 9,5 millones de dólares por la Comisión Europea y 3,4 millones de dólares por Suecia.
    ومن ثم لا تزال عملية إعادة الإدماج والتأهيل تعد مسألة خطيرة وذلك رغم التبرع السخي الذي قدمته الولايات المتحدة مؤخرا بمبلغ 15 مليون دولار والتمويل المتوقع أن توفره المفوضية الأوروبية بمبلغ 9.5 مليون دولار والسويد بمبلغ 3.4 مليون دولار.
  • La Sra. Robinson-Regis (Trinidad y Tabago), hablando sobre el tema 92 a) del programa en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, dice que esos Estados se ven alentados al observar que la viabilidad financiera del UNITAR ha pasado a ser una cuestión menos crítica que en los años anteriores, gracias al aumento significativo de las donaciones con fines especiales.
    السيدة روبينسون - ريغيس (ترينداد وتوباغو): تحدثت عن البند 92 (أ) من جدول الأعمال نيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة، قائلة إن هذه الدول تشعر بالفرح لما لاحظته من أن سلامة الوضع المالي لليونيتار لم تعد مشكلة خطيرة كما كانت في السنوات الماضية، بفضل الزيادة الملموسة في منح الأغراض الخاصة.
  • Aunque la información sobre la décima visita realizada por la Embajada, el 5 de marzo de 2003, hubiese acabado siendo de dominio público a pesar de que las actuaciones del Comité fueran confidenciales de acuerdo con las disposiciones aplicables de la Convención y el propio reglamento del Comité, se consideró que los efectos no serían tan negativos como antes.
    وحتى لو انتشرت المعلومات المتعلقة بالزيارة العاشرة التي قامت بها السفارة في 5 آذار/مارس 2003، على الرغم من أن الإجراءات القائمة أمام اللجنة إجراءات سرية وفقاً للأحكام السارية في الاتفاقية وفي النظام الداخلي للجنة، فإن الآثار الضارة لذلك لم تعد تُعتبر خطيرة كما كانت من قبل.
  • Como el debate ya no se refiere a las graves y devastadoras repercusiones de la corrupción en el disfrute de los derechos humanos, sino más bien a las formas de invertir la corriente contra quienes cometen los actos de corrupción, el informe se ocupa de la potenciación aportada por las relaciones de asociación establecidas para luchar contra la corrupción.
    ولما كانت المناقشة لم تعد تتعلق بالآثار التدميرية الخطيرة للفساد على التمتع بحقوق الإنسان بل تتركز بالأحرى على كيفية قلب المائدة على مرتكبي الفساد، فإن التقرير يتناول القيمة المضافة للشراكات المنشأة لمكافحة الفساد.